Descripción:
En concreto, se convoca proceso selectivo para cubrir veinte plazas del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado (código A0005).
Del total de las plazas convocadas por el sistema de acceso libre se reservarán dos para personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33 por ciento, que serán una de las incluidas en el perfil 1 y una de las incluidas en el perfil 8.
El total de las veinte plazas convocadas por el sistema de acceso libre se establecen de acuerdo:
– Al Real Decreto 665/2024, de 2 de julio, por el que se aprueba la oferta de empleo público correspondiente al ejercicio 2024, corresponden veinte plazas, de las
cuales dieciocho son de acceso general y dos se reservan para ser cubiertas por personas con discapacidad.
La relación de perfiles y plazas que han de cubrirse es la siguiente:
1. Tres plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
2. Dos plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con árabe como segunda lengua.
3. Una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con ruso como segunda lengua.
4. Una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con italiano como segunda lengua.
5. Una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con portugués como segunda lengua.
6. Una plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés como segunda lengua.
7. Una plaza de intérprete de inglés y francés a castellano con retour al inglés y traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
8. Tres plazas de intérprete de castellano y francés al inglés con retour al castellano y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés como segunda lengua.
9. Dos plazas de intérprete de castellano y de otra lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas a árabe con retour al castellano y traductor de castellano al árabe (traducción inversa), con variante dialectal marroquí y con la misma lengua oficial de la UE o la ONU como segunda lengua.
10. Dos plazas de intérprete de castellano y de otra lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas al francés con retour al castellano y traductor de castellano a francés (traducción inversa), con la misma lengua oficial de la UE o ONU como segunda lengua.
11. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano al francés (traducción inversa), con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda lengua.
12. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda lengua.
13. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
|